我的网站

北京华瑞运通实业发展有限公司为什么广东话的英文是「Cantonese」?

2022-05-03 08:52分类:面试礼仪 阅读:

Canton专指廣州啊,從來齐不是指廣東。Cantonese便是廣州話,後來推行為廣東話。

北京华瑞运通实业发展有限公司

總之吾就不水灵香港的廣東说念為什麼會翻譯成Canton Road便是了。(後來經個人推測八成亦然香港那邊稱Cantonese為廣東話的原因)

請勿順口開河。

-------------------------------------------------------------------------------------------

以下資料來自維基百科(

坎顿

):

广东省城(即广州市)的传统英文名是“Canton”,“Canton”原在法语上解作乡区,但“Canton”被众个国度普及运用在乡区,刻下瑞士、法国、比利时、黎巴嫩和增拿大魁北克省等的城区齐称作“Canton”。

不少好意思国城市亦取“Canton”之名,惟单方城市(如俄亥俄州的Canton)从广州取名而来,汉文译规定为坎顿。

干系广州市传统英文称呼的质量,参见广州地名。

北京华瑞运通实业发展有限公司

還有以下:

Canton - 维基辞书,目田的众言语辞书

還有還有以下:

1841年之前,清当局履动一口互市计谋,广州举动其时中国仅有的对外港口,成为时下番邦人唯独没相干登陆中止的中国城市。

[7]

由于番邦人被猖狂于广州城内敞开,增上其时广州城尚无“广州市”的称谓,仅有当地人常将其称作“省城”,导致他们关于广东的意识也限于广州城内,故将“省城”胜仗称作“Canton”(专指广东之省治),而“Cantonese”也随之成为

广府人

广东人

广东话

的代名词。

在19世纪,由番邦客商绘画的广州英文舆图依然主宰粤式英文拼音拼写广州地名。由于早期异国合作的粤拼决议,是以会显现合作所在有分歧译名,但多数仅有个别字母分歧,发音别离并不太大。至20世纪,国民当局开起主宰邮政式拼音合作天下英文译名,关于广州等非国语地区,另颁布玄机邮政式拼音,广州地名(含珠三角)主宰粤式邮政式拼音(与香港当局粤语拼音大致相像),如黄沙称“Wongsha”(单方地名的拼写习惯中枢异国空格)。英文称谓方面,“广州市”开荒前一段技艺,曾以“Canton Province”指代广东省,“Canton City”指代省城。“广州市”开荒后,因袭“Canton”此英文称呼,并主宰“广东省”(Kwong-tung Province)和“广州府”(Kwong Chau Department)两个动政单元构词,以区别于“Canton”,“两广总督”的英文便是Viceroy of the two Kwong Provinces。到其后“Kwangtung”显现,比“Kwongtung”更为常用。刻下照旧在香港业务的“广东省银动”英文称呼便是“The Kwangtung Provincal Bank”。

香港的广东说念现英文称呼为“Canton Road”,但正确的汉文称呼答是“广州说念”,因翻译出错而误作今天的“广东说念”。在上海,原先群众租界工部局以要隘腹地各省称呼定名的说念路,均为南北走向,惟有广东路是东西走向,亦是昔日“Canton Road”的翻译之误。在好意思国与欧洲,有二十几个以“Canton”定名的所在,这些所在的称呼齐是取自于“广州”,由于其时人们合计“广州”代外“俏丽”与“裕如”,很众华人侨民便定名了很众“广州城”。

[来源请求]

中国广东省及众个省份的城镇或地区齐有师法广州,而称为“

北京华瑞运通实业发展有限公司幼广州

”。

中华人民共和国开荒后,开起施行一般话的邮政式英文称呼“Kwangchow”,“Canton”逐渐被停用,到其后有了汉语拼音后“Kwangchow”亦被捣毁,而今只剩下广州交情商店环市东总店的门上牌号保留。

-------------------------------------------------------------------------------------------

况且Cantonese开始是指廣州話,當傳到香港的時候,香港人喜歡稱它為廣東話。

除了廣州香港除外的廣東人稱它為白話,學術上大家也稱它為廣東話或廣府話,又或者是粵語。

總之隨著時代的發展,各種各樣的叫法亦然無可幸免的吧。

郑重声明:文章来源于网络,仅作为参考,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们处理!

上一篇:北京华瑞运通实业发展有限公司让俺知照眷注你,谁是广东最有发展后劲的城市

下一篇:2022年医生网报行将法则,这几件事需求再次证明

相关推荐

返回顶部